松原中院:手语翻译进法庭 公正之声“听得见”

栏目:法治聚焦日期:2024-05-31作者:崔苍竹阅读:9512

导读: 5月27日,松原市中级人民法院第十一审判庭,一场特殊的庭审正在这里进行。这是一起关于借贷纠纷的执行复议案件,因被申请人为聋哑人,为了让这“无声”的庭审变得“有声”,松原中院邀请了松原市特殊教育...

8a7b422433f4f768cb1cdbd413220966_7dc3978ac12428bba0167be57ddbfc12.JPG

5月27日,松原市中级人民法院第十一审判庭,一场特殊的庭审正在这里进行。

这是一起关于借贷纠纷的执行复议案件,因被申请人为聋哑人,为了让这“无声”的庭审变得“有声”,松原中院邀请了松原市特殊教育学校的手语老师,担任庭审的手语翻译,依法保障弱势群体在庭审过程中的合法权益。

庭审过程中,法官放慢语速,控制庭审节奏,方便手语老师同步准确翻译。法官通过手语老师的手语翻译,向被申请人告知了相关的诉讼权利义务并明确了回避制度,同时为其翻译了庭审程序和法律规定,通过翻译,法官与被申请人进行了“零距离”无障碍沟通,确保了庭审的顺利进行。

聋哑人作为特殊群体,在语言能力上或多或少有不足,松原中院始终牢记“感受到”公平正义的主体是人民群众,在审理案件时给予聋哑人等特殊群体更多人文关怀和诉讼引导,继续把“为大局服务、为人民司法”落实到日常工作的每一个环节。

手语翻译走进法庭,使得公正司法没有了“障碍”。下一步,松原中院将一如既往地顺应残障人士对美好生活的新期待,采取切实措施确保助残绿色通道的畅通无阻,方便残障人士参加诉讼活动,努力为“特殊”当事人提供公正、高效、便捷的司法服务,实实在在维护残障人士的合法权益。